Leonor Tejada

Born: 30 September 1917, Spain
Died: 14 November 2015
Country most active: Mexico
Also known as: Leonor Tejada Conde-Pelayo

The following is republished with kind permission from the Enciclopedia de la Literatura en México.

Leonor Tejada [Conde-Pelayo] fue una escritora, traductora y académica vizcaína. Recibió en sus primeros años una gran influencia de su abuelo, el médico Juan José Conde-Pelayo, de quien aprendió esperanto. En 1927, tras la muerte de su padre, José Tejada, músico y actor, se trasladó a París con su madre. Allí continuó con sus estudios elementales, donde perfeccionó el francés y aprendió el inglés. En 1936, obtuvo el Diploma de Profesora de Francés por la Sorbona. En 1940, se trasladó a Berlín, donde obtuvo el Diploma de Profesora de Alemán. Tres años más tarde, regresó a la capital francesa. Después, se trasladó a Guatemala junto con su madre y sus dos hijos y, en 1960, a México, donde residió hasta su fallecimiento y desarrolló toda su actividad intelectual como autora, lingüista, traductora y profesora.

En este país realizó doscientas traducciones para diferentes editoriales, entre las cuales sobresalen, del francés como lengua fuente, Madame Bovary, de Gustave Flaubert; La dama de las camelias, de Alaxandre Dumas; y Nuestra señora de las flores, de Jean Genet. Además, fue, durante quince años, profesora de francés en el Instituto Francés de América Latina ifal y en la Alliance Française af; profesora de Lectura y Redacción con el grupo de maestros fundadores del Colegio de Bachilleres colbach; traductora en la Rectoría de la Universidad Autónoma Metropolitana uam; y columnista, durante dos años, en la página cultural del diario Ovaciones. También participó seis años en el programa de televisión Sopa de Letras, junto con otros diez profesores especialistas en lingüística; y, durante 15 meses, condujo un programa diario de minuto y medio en la Radio xela de México.

Escribió numerosos libros, entre los dedicados a la guerra del Pérsico y la narrativa autobiográfica, pueden destacarse los de tema lingüístico Hablar bien no cuesta nada y escribir bien, tampoco (1974), ¡Qué fácil es la gramática! (1977) y Hablemos correctamente (1990).

Leonor Tejada [Conde-Pelayo] was a writer, translator, and academic from Biscay. In her early years, she was greatly influenced by her grandfather, the physician Juan José Conde-Pelayo, from whom she learned Esperanto. In 1927, after the death of her father, José Tejada, a musician and actor, she moved to Paris with her mother. There she continued her elementary studies, perfecting her French and learning English. In 1936, she earned a Diploma in French from the Sorbonne. In 1940, she moved to Berlin, where she obtained a Diploma in German. Three years later, she returned to the French capital. Afterward, she moved to Guatemala with her mother and two children, and in 1960, to Mexico, where she lived until her death and dedicated her intellectual life to writing, linguistics, translation, and teaching.

In this country, she completed two hundred translations for various publishers, most notably, from French, Gustave Flaubert’s Madame Bovary; Alexandre Dumas’s The Lady of the Camellias; and Jean Genet’s Our Lady of the Flowers. For fifteen years, she taught French at the French Institute of Latin America (IFAL) and the Alliance Française (AF); she taught reading and writing to the founding faculty of the Colegio de Bachilleres (COLBACH); she worked as a translator at the Rector’s Office of the Metropolitan Autonomous University (UAM); and for two years, she was a columnist for the cultural section of the newspaper Ovaciones. She also participated for six years in the television program Sopa de Letras, alongside ten other linguistics professors; and for fifteen months, she hosted a daily one-and-a-half-minute program on Radio Xela in Mexico.

She wrote numerous books, among those dedicated to the Persian War and autobiographical narrative, those on linguistic themes can be highlighted: Speaking well costs nothing and writing well, neither does it (1974), How easy grammar is! (1977) and Let’s speak correctly (1990).

Posted in Linguistics, Scholar, Translator, Writer.